Научная лексика примеры. Научная лексика. Основные признаки научного стиля речи

Научный стиль текста – это язык науки, научной сферы деятельности. Жанры, в которых он функционирует, в основном письменные :

  • научные статьи и заметки,
  • методические пособия и монографии,
  • рецензии и аннотации,
  • курсовые, дипломные и кандидатские работы для получения или защиты ученой степени.

В устной форме научный стиль представлен жанрами выступлений – научными докладами, лекциями.

Статью о других стилях речи читайте .

Задали реферат или курсовую по литературе или другим предметам? Теперь можно не мучиться самому, а просто заказать работу. Рекомендуем обращаться >>сюда , тут делают быстро и дешево. Более того, тут можно даже торговаться
P.S.
Домашки, кстати, там тоже делают 😉

В научном стиле выделяют ряд некоторых черт, отличающих его от иных функциональных стилей текста. Причем данные черты характерны для любой сферы научной деятельности – технической, гуманитарной, естественнонаучной.


Среди черт научного стиля прежде всего выделяются такие:
  1. Безличность автора – или сухое «мы» (предполагаем, делаем вывод, считаем и др.), или полное отсутствие указания на автора; монологичность речи.
  2. Обилие научной терминологии; масса речевых клише; минимум экспрессивно-эмоциональной лексики (а то и полное ее отсутствие).
  3. Преобладание существительных, прилагательных и наречий над глаголами, и, как следствие, — статичный, медленно читаемый и трудный для восприятия текст.
  4. Логичность и тезисность изложения.
  5. Обилие вводных слов, сложные конструкции предложений с массой приточных. Предельная насыщенность предложений словами, уточняющими различные понятия (явления).

Научный стиль: разбор примера

Давайте разберем пример собственно научного текста.

Отрывок из статьи:

Среди феноменологических моделей наибольшее распространение получили модели основанные на лучевых представлениях полей рассеяния и модели базирующиеся на принципе Гюйгенса-Френеля, согласно которому каждая точка волнового фронта рассеянного поля рассматривается как источник вторичных волн. К этому типу моделей относится модель локальных источников рассеяния. Несмотря на то, что все эти модели имеют одни и те же методологические основы, они имеют особенности, которые проявляются при дополнительных упрощениях и допущениях математического и физического характера. Аналоговой моделью принято называть стохастическую модель «блестящих» точек, получивую широкое распространение при анализе рассеянных полей от объектов, которые представлены в виде совокупности локальных отражателей.

Главные стилевые черты в данном отрывке таковы: употребление терминов и их последующая интерпретация, безликость авторского «я», монологичность, однозначность слов, доказательное изложение, наличие важной информации, официальность, точность, стандартизованность, четкость изложения.

Дополнительно можно назвать черты следующие :

1) терминологичность (феноменологические модели, модели основанные на лучевых представлениях полей рассеяния, совокупности локальных отражателей );

2) количественное преобладание существительных и прилагательных в тексте над глаголами (Аналоговой моделью принято называть стохастическую модель «блестящих» точек, получивую широкое распространение при анализе рассеянных полей от объектов, которые представлены в виде совокупности локальных отражателей );

3) выбор отглагольных оборотов и слов (широкое распространение, отражатели, допущения и пр. );

4) использование глаголов в настоящем времени, которые выражают «вневременное», другими словами, признаковое значение и у которых ослаблено лексико-грамматическое значение времени, лица, числа (принято называть, представлены, получили );

5) широкое применение предложений большой длины, и при этом следует отметить их безличный характер в совокупности с пассивными конструкциями и необычным расположением членов предложений (Среди феноменологических моделей наибольшее распространение получили модели основанные на лучевых представлениях полей рассеяния и модели базирующиеся на принципе Гюйгенса-Френеля, согласно которому каждая точка волнового фронта рассеянного поля рассматривается как источник вторичных волн) .

Надо сказать, что научный стиль нельзя назвать замкнутой системой. Как научные языковые средства активно используются в жанрах, например, публицистики, так и чистый научный стиль применяет языковые средства других стилей.

Таким образом, при подобном взаимодействии образуются подстили разбираемого стиля речи:

  • научно-популярный – очерки, лекции;
  • научно-публицистический – статьи, очерки, заметки;
  • научно-информативный – патентные описания, аннотации;
  • научно-учебный – учебники, методические пособия, лекции, рефераты;
  • научно-справочный – словари, каталоги;
  • собственно научный – статьи, монографии, диссертации, доклады.

Рассмотрим примеры некоторых подстилей.

Научно-популярный стиль: разбор примера

Отрывок из статьи:

Мировая экономика, пишет автор, рано или поздно будет вынуждена использовать материальные и энергетические ресурсы Солнечной системы хотя бы лишь по одной причине – истощения сырьевых ресурсов Земли. Но существует один психологический аспект, который следует из положения, высказанного Б. Расселом в 1952 г. Б. Рассел считал, что если когда-нибудь на Земле наступит всеобщий мир, люди будут удовлетворять свое стремление к приключениям, в исследованиях, а не в разрушениях. А познание Солнечной системы и звезд может стать таким приключением, вытесняющим энергию разрушения, что, вероятно, позволит решить серьезную психологическую проблему. Кроме того, такие мощные культурные и интеллектуальные стимулы могут помочь человечеству избежать стагнации, предсказанной современным философом Ф. Фукуямой.

Стиль данного текста – научно-популярный.

Лексика приведенного отрывка состоит из таких пластов:

  • слова широкого употребления: автор, положение, люди ;
  • термины: стагнация, Солнечная система ;
  • общенаучная лексика: аспект, философ, экономика ;
  • абстрактная лексика: мир, познание ;
  • научная фразеология: материальные ресурсы, психологический аспект, интеллектуальные стимулы .

В морфологии данного текста следует выделить:

  • численное преобладание существительных и прилагательных в разбираемом отрывке над глаголами;
  • характерное употребление имен существительных среднего рода, которые обозначают абстрактное понятие: познание, исследование, истощение ;
  • отсутствие глаголов во втором лице (как ед., так и мн. числа), поскольку они несвойственны научной речи;
  • преобладание описательных прилагательных: материальные, энергетические, культурные, интеллектуальные .

Синтаксис имеет следующие особенности:

  • выделяется тенденция к построению сложных, сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительными: Б. Рассел считал, что если когда-нибудь на Земле наступит всеобщий мир…, …что, вероятно, позволит решить серьезную психологическую проблему ;
  • простое предложение осложняется вводными словами и вводной конструкцией (кроме того, вероятно), а также причастными оборотами: вытесняющим энергию разрушения, предсказанной современным философом Ф. Фукуямой ;
  • в предложениях используется обычный порядок слов — прямой: Но существует один психологический аспект, который следует из положения, высказанного Б. Расселом в 1952 г ;
  • по цели высказывания, как правило, предложения повествовательные.

Научно-публицистический стиль: разбор примера

В одной из предыдущих статей о стилях речи мы уже разбирали один из примеров подобного подстиля. Однако в том случае преобладали черты публицистического стиля, а не стиля научного, как в этот раз.

Посмотреть предыдущий разбор и сравнить можно, перейдя по ссылке на .

А теперь посмотрим на новый отрывок научно-публицистического текста.

Отрывок из статьи:

При нормативной оценке избыточных сочетаний необходимо иметь в виду, что многие из них служат стилистическим целям, являются одним из способов усиления признака целенаправленной характеристики предмета высказывания. Неслучайно поэтому соединение синонимов и некоторые тавтологические сочетания имеют общую психо-эмоциональную основу, сосредоточение внимания на значимом представлении путем повторения одних и тех же или родственных сигналов. Мы, замечал еще выдающийся русский ученый А. А. Потебня, чтобы выразить лучше нашу мысль, нагромождаем слова, которые значат приблизительно одно и то же. В устном народном творчестве, в классической и современной литературе встречается много сочетаний слов, которые в той или иной степени повторяют (усиливают) основной признак выражаемого понятия. Но ведь никто не станет браковать такие, например, широко употребительные выражения как истинная правда, всякая всячина, слыхом не слыхивать, криком кричать, вокруг да около и т.д.

Приведенный текст, как уже было сказано, написан научно-публицистическим подстилем.

Внеязыковые особенности : сжатость, краткость и тезисность изложения, использование цитат.

Лексика :

  • общеупотребительные слова: способов, признака, сочетание, творчество ;
  • термины: избыточных сочетаний, синонимов, тавтологические сочетания, сосредоточение внимания, сигналов ;
  • разговорные слова: нагромождаем, браковать ;
  • абстрактные слова: основа, степени, сочетания, признак ;
  • речевые клише: необходимо иметь в виду, являются одним из способов, неслучайно, путем повторения ;
  • фразеологизмы и устойчивые сочетания: истинная правда, всякая всячина, слыхом не слыхивать, криком кричать, вокруг да около .

Разберем морфологию . Отмечаются следующие особенности:

  • тематикой текста диктуется совмещение морфологических черт научного стиля с чертами стиля публицистического;
  • используются отвлеченные существительные, стоящие в родительном, дательном и винительных падежах: признака целенаправленной характеристики, сигналов, нашу мысль ;
  • наличествует принципиальное совпадение автора и рассказчика;
  • характерно употребляются глаголы настоящего времени в 3 лице мн. числа с обобщенным значением субъекта действия: являются, служат, имеют ;
  • над глаголами в тексте имеют количественное преобладание имена существительные и прилагательные;
  • отмечается употребление большого числа личных и указательных местоимений: из них, мы, нашу, никто .

Синтаксис:

  • в большинстве своем предложения (что характерно для публицистики) необъемные, несложной структуры: Мы, замечал еще выдающийся русский ученый А. А. Потебня, чтобы выразить лучше нашу мысль, нагромождаем слова, которые значат приблизительно одно и то же ;
  • по цели высказывания – повествовательные и побудительные;
  • эмоционально окрашенные предложения: но ведь никто не станет браковать такие, например, широко употребительные выражения как истинная правда, всякая всячина ;
  • стандартные конструкции: необходимо иметь в виду, что…; чтобы выразить лучше нашу мысль, нагромождаем слова, которые…; например ;
  • цитата, вплетенная в текст без ссылок и кавычек.

Данный текст – рассуждение, выстроенное логической цепочкой «факт – анализ факта – вывод», причем факты переданы научным языком, а их анализ и выводы – публицистическим. Кроме того, несмотря на преобладание ярких черт научного и публицистического стиля, в данном отрывке отмечаются также и черты – объемные предложения с большой смысловой нагрузкой и др.

Подытожим: в целом, научный стиль служит одной цели – передаче информации адресату. А смысловая сложность информации и отбор языковых средств зависит от выбранного подстиля.

Все материалы, размещенные на сайте, предназначены для некоммерческого использования и защищены законодательством РФ (Гражданский кодекс РФ, Часть четвертая).
Копирование запрещено.
Частичное цитирование статей и обучающих материалов возможно только с обязательным указанием источника в виде активной ссылки.

· Лексика

Речевую базу научного стиля, как и каждой функциональной разновидности литературного языка, составляетобщеупотребительная (нейтральная в стилистическом отношении)лексика: видеть, думать, называть, время, сила, здесь, точный, богатый, тот, такой и пр.

Отвлеченный, обобщенный характер научного текста проявляется на лексическом уровне в предпочтении книжной лексике . Книжная лексика – это слова, характерные для письменной речи и закреплённые, главным образом, за научным, официально-деловым и публицистическим стилями речи.

К книжной лексике в научном стиле речи относят:

Слова с абстрактным значением (абстрактные существительные ): явление, отношение, зависимость, деятельность и пр.;

- общенаучную лексику (общие понятия, одинаково актуальные для всех или для значительного ряда наук), например: система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, величина, условие, свой­ство, качество. Они составляют общий понятийный фонд науки в целом;

- термины . Термин (лат. terminus – "граница, предел") – это слово или словосочетание, являющееся на­званием понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства, например лингвистические термины: фонема, морфема, флексия, лексема, предикат и пр.

Слова бытового характера также приобретают в научном тексте обобщенное, часто терминологическое значение. Таковы технические термины муфта, стакан, трубка и многие другие.

Специфическим свойством языка науки является то, что научная информация может быть представлена не только в форме текста. Она бывает и графической – это так называемые искусственные (вспомогательные) языки: 1) графики, чертежи, рисунки; 2) математические, физические символы; 3) названия химических элементов, математических знаков и пр., например: ¥ – бесконечность, – интеграл, S – сумма, Ö – корень и т.д.;

- иноязычные элементы в составе книжных слов: макро-, микро-, метр, интер-, граф и т.д., например: макромир, интерференция, полиграф . В последнее время возросла роль международной терминологии , например: менеджмент, паблик рилейшнз, пресс-релиз и пр.

· Морфология

Отвлеченность научного стиля речи проявляется и на морфологическом уровне – в выборе форм частей речи.

1. Основную смысловую нагрузку в тексте несут существительные ,что обусловлено номинативным (именным) характером научного изложения.Тенденция к обобщённости изложения приводит к тому, что существительные, обозначающие единичные считаемые предметы (названия растений, животных и т.п.) почти всегда употребляются в единственном числе: Берёза относится к породам светлолюбивым . В то же время для научного стиля характерно употребление вещественных и абстрактных существительных во множественном числе (чего практически нет в общелитературном употреблении): глины, стали, смолы, масла, чаи ; мощности, емкости, математические преобразования, культу­ры; глубины.

2. Глаголы выступают по преимуществу структурным элементом, соединяющим понятия, обозначающим действия, состояния. В научных текстах чаще используется несовершенный ви­д, поскольку его формы имеют более абстрактное значение, чем формы совершенного вида. Глаголы несовершенного ви­да, как правило, употребляются в форме на­стоящего времени, что придаёт научной речи вневремен­ное обобщенное значение, например: в данной отрасли используется это соединение . Личные формы глагола ограничены 3-м лицом: Построенный параллелепипед называют параллелепипедом координат данной точки А.

3. Очень активны в научных текстах краткие страда­тельные причастия, например: Теорема доказана ; Уравнение составлено верно , и краткие прилагательные , например: Многообразны и неоднозначны функции этих элементов.

· Синтаксис

1. Современный научный стиль характеризуется стремлением к син­таксической компрессии – к сжатию, увеличению объема информации при сокращении объема текста. Поэтому для него характерны словосочетания имен сущест­вительных, в которых в функции определения выступает родительный падеж имени (обмен веществ , коробка передач , прибор для монтажа ) .

2. Типичным для данного стиля является употребление именного сказуемого (а не глагольного), что способствует созданию именного ха­рактера текста, например: Сбережение – часть располагаемого дохода, которая не из­расходована на конечное потребление товаров и услуг; Акция – это ценная бумага .

3. Вопросительные предложения выполняют в научной речи специ­фические функции, связанные со стремлением пишущего привлечь внимание к излагаемому (В чем же состоят преимущества использования пластиковых карт? ).

4. Для рассматриваемого стиля характерно широкое распространение неопределённо-личных, обобщённо-личных и безлич­ных предложений, поскольку научный стиль стремится к неличной манере изложения, к фактическому устранению субъекта речи как активного деятеля, например: Состав помещают в колбу (неопр.-личн.предл.); Отнесём эту функцию к классу дифференцируемых функций (обобщ.-личн.); Современному человеку это легко понять на модели перехода к рынку (безличн.).

5. Среди простых предложений преобладают распространённые (90%), как правило, с очень разветвлённой системой второстепенных и обособленных членов предложения.

6. Используется в научной речи вводные слова и словосочетания , выражающие оценку степени достоверности сообщаемого (несомненно, очевидно, безусловно и др.), указывающие на связь мыслей, последовательность изложения (итак, следовательно, во-первых, кроме того и др.) содержащие указание на источник сообщения (по нашему мнению, по убеждению, по понятию, по сведению, по со­общению, с точки зрения, согласно гипотезе, определению и др.).

7. Для научных произведений характерна композиционная связанность изложения. Взаимосвязанность отдельных частей научного высказывания достигается при помощи определенных связующих слов , наречий, наречных выражений и других частей речи, а также сочетаний слов (поэтому, теперь, кроме того, к тому же, также, тем не менее, все же, между тем, помимо, сверх того, несмотря на, прежде всего, сначала, в заключение, в конце концов).

8. Для научных текстов характерно выяснение причинно-следственных отношений между явлениями, поэтому в них преобладают сложные предложения различных видов.

Неоднородна. В ней выделяется несколько лексико-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая , которые, в свою очередь, могут быть подразделены на дополнительные подгруппы. К книжной примыкает и лексика языка художественной литературы. Выделение подобных стилевых разновидностей обусловлено выполнением одной (или одновременно нескольких) из основных социально-значимых функций языка: общения, сообщения и воздействия.

Для реализации функции сообщения служат официально-деловой и научный стили. Причем официально-деловой стиль частично выполняет и функцию общения. Например, деловые разговоры по телефону ведутся с целью не только сообщения, но и общения. Процесс активного общения осуществляется в ходе юридических консультаций, судебных заседаний.

Функции сообщения и воздействия реализуются в газетно-публицистическом стиле.
Литературно-художественные стили совмещают в себе выполнение всех трех функций, включая и функцию общения, которая реализуется в активно создаваемых на страницах произведений диалогах и полилогах. Кроме того, преимущественно лишь в этих стилях находит выражение особая образно-эстетическая функция, для чего используются языковые средства всех собственно функциональных стилей.

Каждый из трех книжных функциональных стилей, как и рассмотренные разговорные стили , характеризуется различительными, стилеобразующими признаками, которые во многом определяют особенности языка вообще и лексико-семантической системы, в частности.

Официально-деловая лексика

Официально-деловая лексика отличается большей замкнутостью и функциональной четкостью по сравнению с научной или газетно-публицистической . На общем фоне слов межстилевых, в ней выделяются такие лексико-семантические парадигмы, как канцелярско-деловая , официально-документальная , судебно-юридическая и дипломатическая лексика . Каждой из них свойственны свои различительные признаки.

Так, в канцелярско-деловой особенно устойчивы разного рода клише (часто используемые слова и обороты), стандартизировенное и унифицированное выражение мыслей. Закрепившиеся лексические единицы создали немало языковых формул, что позволяет в этой подстилевой группе шире использовать заранее заготовленные печатные документы, бланки и так далее (паспорта, разного рода свидетельства, аттестаты, дипломы, справки и другие). В канцелярско-деловой речи, как и в других группах официального стиля, используют особые слова для наименования одного и того же явления, понятия в разных сферах деятельности. Например, человека называют в официальном обращении гражданином, гражданкой ; заказчиком -в ателье, покупателем - в магазине, больным - в поликлинике или больнице, отдыхающим - в санатории и так далее. Канцелярские документы имеют особые наименования, например: книга исходящих (или входящих) документов . В разного рода приказах, справках напишут: не принять на работу , а зачислить ; не дать отпуск , а предоставить отпуск и так далее. В этой лексической подгруппе широко используются сложносокращенные наименования учреждений, контор типа НИИ, Дормашстрой ; отглагольные образования: проживание, пребывание ; отыменные предлоги : в силу, по линии, в отношении и так далее.
В официально-документальной лексике (в постановлениях, указах, законах) большую роль играют слова с точным, конкретным значением, способствующие объективности и логичности формулировок, императивные слова, например: постановляет, обязывает, надлежит . Слова, имеющие несколько значений, как правило, не используются.
В юридической (или судебно-юридической ) лексике используется немало общеупотребительных слов, но со свойственным данной области конкретным уточнением: вина, наказание, нарушение, а также слов, ограниченных спецификой документов: изобличать; провести дознание; податель, проситель, потерпевший и так далее.
Лексика дипломатическая характеризуется наличием в ней иноязычных терминов , ставших международными, а также исконных русских терминов и наименований: преамбула, резиденция, атташе, коммюнике, договор, посол и так далее. В дипломатической речи может быть использовано немало слов с дополнительным оценочным значением: разбойничье нападение; поджигатели войны .

Употребление и написание тех или иных слов, относительно закрепленных за каждой из названных выше лексических групп официально-деловой речи, всегда обусловлено типом документа, его общественно-политической значимостью.

Научная лексика

В научной лексике не менее половины слов - межстилевые, общеупотребительные, используемые в их прямом значении . В зависимости от характера книги, специфики предмета, вида текста, адресата процент межстилевой лексики может или увеличиваться или уменьшаться.
Для научной лексики (как и для официально-деловой ) нехарактерным являются иностилевые вкрапления (например, слова разговорные , диалектные). Исключение составляют такие сравнительно редкие по употреблению слова, которые были научно переосмыслены и стали терминами. Так, в специальной производственно-технической лексике используются диалектные слова.

В научной лексике , как правило, не используются слова, имеющие дополнительные эмоционально-экспрессивные оценки. Чрезвычайно редки случаи употребления слов в переносном значении . Если все-таки подобные лексические единицы использованы в научных терминологических системах, то яркая образность, присущая им в общеупотребительном языке, частично утрачивается. Однако нередко подобные терминоэлементы все-таки вызывают почти те же ассоциативные представления, которые свойственны им в нетерминологической сфере. Например: благородные металлы ; роза ветров , перистые облака и так далее.
Но зато встречается немало окказиональных, индивидуальных терминов, обусловленных спецификой предмета, авторским подходом к решению проблемы или отсутствием наименования для вновь описываемых явлений. К числу окказиональных могут быть отнесены, например, наименования стилистических фигур, построенных на употреблении слов-антонимов, в работах Л.А. Введенской: кроме общеизвестной фигуры - антитезы (противоположения), названы и рассмотрены акротеза , то есть подчеркнутое утверждение одного, из признаков за счет отрицания другого (Не слабость, а мужество), амфитеза , утверждение не одного, а сразу двух противоположных признаков (И стар и мал) и другие.
К числу наиболее значимых различительных признаков научного стиля на лексическом уровне относится широкое использование в нем терминов . Терминологическая лексика отражает более высокий уровень познания действительности и обобщения в терминах самых существенных признаков обозначаемых явлений. Следовательно, термин является многосторонней, наиболее четкой и емкой характеристикой предмета или явления.

Кроме собственно терминов и терминологических сочетаний, почти в каждой науке широко используются сокращения и аббревиатуры , например, ЭМУ (электронно-моделирующее устройство), Н -водород и так далее.
В научной лексике широко используются отвлеченные слова типа абсолютизм активизация , бытие , видоизменение ; глубина (мысли), догматизм , координация , пространство , функционирование и другие.
Характерным лексическим признаком научной речи является наличие в ней особых слов и оборотов, способствующих максимальной логизации изложения мыслей. Ими являются, в первую очередь, разнообразные сложные сочинительные и подчинительные союзы , союзные слова и другие, например: благодаря, ввиду, несмотря на, однако и другие.
Как разновидность научной лексики в современном языке активно выделяется и все более обособляется производственно-техническая и профессионально-терминологическая лексика, в которую входят различные наименования:

а) технических процессов, производственных операций;

б) их результатов (по общеязыковой метонимической модели): дегазация, дождевание и так далее.

Газетно-публицистическая лексика также неоднородна. В ней выделяются следующие несколько групп. Во-первых, именно в газетно-публицистическом стиле речи наиболее последовательно используются и функционально закрепляются слова, имеющие общественно-политическое значение: авангард, гуманизм, идея, мировоззрение и другие. Слова этой группы широко употребляются как для реализации функции сообщения, так и для реализации функции воздействия.
Во-вторых, выделяется значительная группа лексики, характеризующейся особой возвышенностью, например, бессмертие, вдохновение, воинство, негодование, творец, шествие и другие. Эти слова (наряду с отдельными изобразительно-выразительными средствами) активнее используются в пропагандистских публикациях, призванных развивать теоретическое мышление читателей, углублять их научные представления о разнообразных явлениях общественной жизни.

В третью лексическую группу входят слова, которые в процессе их употребления в публицистике развивают новые значения, преимущественно качественно-оценочного характера. Так, именно в процессе регулярного использования в публицистике развилось новое качественное значение у ряда собственно публицистических слов, ранее обладавших только значением относительных прилагательных .

И официально-деловая , и научная , и газетно-публицистическая лексика не являются строго замкнутыми системами. Слова каждой из указанных групп могут быть использованы в произведениях разных стилей: деловая лексика -в публицистических и научных; научная лексика - в деловых документах и в публицистике.
В лексике литературно-художественных стилей употребляются, как уже отмечалось, слова из всех книжных стилей, из разговорных стилей, а также отдельные элементы из ограниченных по сфере употребления лексико-семантических групп. В произведениях данных стилей чаще, чем в собственно функциональных книжных разновидностях языка, используются слова с дополнительной эмоционально-экспрессивной стилистической окраской. В них и межстилевые, стилистически нейтральные лексические единицы могут стать особым изобразительно-выразительным средством.

    Книжная лексика, в отличие от нейтральной, используется чаще в книжных текстах научного. публицистического, официально-делового стилей. Примеры: констатация, прерогатива, гипотетический, консенсус, паритетный.

    Книжная лексика потому так и называется, что часто используется в различных печатных изданиях. Книжная лексика может быть научной - такой пользуются в ученых трудах, рефератах, научных статьях.

    Другой пример книжной лексики - официально-деловая. Это язык документации, применяемой для управления хоть предприятием, хоть целой страной.

    И наконец третий вид книжной лексики - публицистическая. Это лексика эссе и статей газет и журналов, желтой прессы и популярных изданий.

    Обычно к книжной лексике относят слова, котрые вы не станете употреблять в обыденной жизни часто, а в печатном виде пожалуйста - гипотетическая перспектива развития конъюктуры, или констатируем значительный спад общечеловеческой эрудиции.

    Особенности книжной лексики:

    • экспрессивные слова при наличии разговорных синонимов (восторжествовать - победить, грезить - мечтать)
    • научные, технические, политические термины (резолюция, соционика, кандидат)
    • лексика официально-делового стиля (иск, подлежит, документ)
    • устаревшие слова (очи, сажень, перст)
    • иноязычные слова, национальное (мисс, экспорт, фамилия)
  • К примерам книжной лексики можно отнести слова, которые редко употребляются в обыденном разговоре между людьми. Скорее это те слова и фразы, которые можно услышать при выступлении ораторов, которые употребляются в стихах и других литературных произведениях.

    Пример взят из источника здесь.

    Существует несколько стилей лексики - это конечно книжная лексика и разговорная. В разговорной лексике употребляются современные слова такие как: онлайн, вау, пипец, звезда в шоке и т.д. Книжная лексика чаще всего используется для написания, дипломных работ, книг, как носящих научное направление так и фантастическое. Но так же книжная лексика употребляется в разговорной форме только в этом случае речь произносившего хорошо отточена и общение происходит только на литературном языке. Как например: ВАУ - вы так меня удивили, пипец - неужели такое возможно и т.д.

    Есть несколько видов лексики: это высокая книжная, используют в ней редкоупотребимые обороты и наречия, например, любые строчки из Войны и мир берите. бывает деловая лексика, четко-выдержанный стиль письма, уважительное отношение к читателю. Бывает еще научная в дипломах,журналах мира науки.

    По стилистической окраске лексика делится на книжную и разговорную. Книжная лексика включает в себя слова научного, общественно-публицистистического и официального-делового стилей речи. Зная это, можно привести в качестве примеров слова: демонстрация, морфема, гипербола, заявление, истец, востребовать, отчизна, воздать, отвергнуть, беззаветно, мощь.

    Лексика бывает разговорная и книжная, книжная лексика может применяться в деловом, публицистическом и научном стиле.

    Вот несколько примеров: Вкушать, антипод, вассал, аспирантура, скульптура, вулканизм, идеализм, феодализм, ультрафиолетовый

    Знаю точно, что есть разговорная, книжная лексика.

    Из таблице ниже видно, чтобы привести примеры, надо знать определение книжной лексики, иначе можно ошибиться.

    Книжная лексика подразделяется на три стиля, каждый из которых призван выполнять разные функции, как общение, сообщение и воздействие.

    К книжному стилю принадлежит официально-деловой стиль, его задача сообщать и иногда функция становится - помогать общаться.

    Научный стиль книжной лексики также выполняет функцию сообщения.

    А язык газетных публикаций, который называют публицистическим, призван воздействовать.

    И эти три стиля могут перемешиваться. то есть четких границ употребления слов нет.

    1 Зачислить, гражданка, стационар

    2 Догматизм, функционирование

    3 Авангард, мировоззрение, воззвание

    Книжная лексика это выразительно-образное изъяснение

    Это похоже на напыщенный стиль. Не даром ее называют еще высокой. Вот, например, в книге можно написать: Ярослав в предвкушении обеда имел обыкновение вольяжно воссесть на любимом кресле-качалке своего пращура. Ясный пень, никто так не скажет. По простому - Ярослав перед обедом обычно разваливается в любимом кресле своего деда.

К лексике, употребляемой в научном стиле речи, относятся три разряда слов:

■ узкопрофессиональные термины, употребляемые специалистами какой-либо научной или технической сферы. Например, преимущественно в математике употребляются термины: абсцисса , ордината — координаты точки на координатной плоскости, аксиома Архимеда; в физике: лептоны — группа из шести элементарных частиц, не участвующих в сильном взаимодействии, люмен —единица СИ светового потока, броуновское движение; в химии: аллотропия — явление существования химических элементов в виде двух или нескольких простых веществ, различных по строению и свойствам; амальгамы — жидкие и твердые сплавы, образующиеся при растворении в ртути различных металлов, валентность — способность атомов элемента образовывать химические связи; в лингвистике: аббревиатура , варваризм , префикс , фонема , атрибутивные отношения; в литературоведении: авторские отступления , байронический герой и т.д.;

■ общенаучные термины, употребляемые в разных отраслях знаний; они являются межпредметными: адаптация , аксиоматика , амплитуда , гипотеза , диафрагма , импульс , иррациональный , классификация , корреляция , полупространство , реле , синхронизм , унификация , эксперимент и др.;

■ слова-нетермины, более характерные для научного стиля, по своему значению тяготеющие к текстам научного содержания: агрегат , анализ , аппаратура , априори , аргумент , бесконечность , выпуклый , гидролизация , зубчатый , излом , износоустойчивость , исследовать , исходный , каление , классифицировать , конфигурация , концепция , лаборатория , легировать , математизация , многопараметрический , многоугольный , моделировать , модифицировать , поправка , программирование , прямолинейный , симметричность , систематизировать и др.

Лексика официально-делового стиля

К лексике, чаще употребляемой в деловом стиле, относятся также три разряда слов:

■ узкопрофессиональные термины, используемые издавна только юристами: абандон — отказ страхователя от своих прав на застрахованное судно или груз с получением за это полной страховой суммы, бенефициарий — выгодоприобретатель, т.е. лицо, пользующееся какими-либо благами на основании договора; бербоут-чартер — договор фрахтования, согласно условиям которого судовладелец передает фрахтователю судно без экипажа на условиях аренды; вализа — почтовый мешок (сумка, пакет, конверт) дипломатического курьера, пользующийся неприкосновенностью; гудвилл — престиж, деловая репутация, контакты, клиенты компании как ее актив; дампинг — захоронение отходов в море; жират — лицо, на которое переводится вексель;

■ юридические термины, используемые и в других стилях речи: автономия — определенная степень самостоятельности каких-либо органов, организаций, территориальных или иных общностей в вопросах их жизнедеятельности; закон — юридический акт, принятый высшим представительным органом государственной власти; замечание — по трудовому праву РФ один из видов дисциплинарного взыскания; кодекс — систематизированный законодательный акт, в котором содержатся нормы какой-либо отрасли права;

■ слова-нетермины, употребление которых требуется проформой того или иного юридического документа. Так, в простых деловых письмах принято употреблять слова: Прошу... , Извещаем... , Благодарим... , Приглашаем... , Препровождаем... , Подтверждаем...

В контрактных документах обычно указываются качество и количество товара, упаковка, цена и другие реквизиты. Если это трафарет, то в нем такие реквизиты отмечены типографски.